Kontni sa a tradui soti nan yon sous Chinwa pa tradiksyon otomatik san okenn koreksyon apre sa.
Avèk akselerasyon globalizasyon an, kominikasyon ant kilti yo vin pi enpòtan. Espesyalman nan dènye ane yo, woman ak komik sou entènèt, kòm eleman enpòtan nan kilti dijital oswa amizman pan-kiltirèl, yo vin sant atansyon lektè ak odyans atravè lemond. Antanke yon konpayi tradiksyon, kijan pou bay sèvis tradiksyon kalite siperyè epi satisfè bezwen diferan lang lè y ap fè fas ak travay sa yo vin tounen yon defi enkontestab.
 
 1. Kontèks egzijans pwojè kliyan an
 Kliyan sa a se yon konpayi Entènèt dirijan nan peyi Lachin. Li gen platfòm kiltirèl tankou komik ak tèks sou entènèt. Nan pwosesis globalizasyon an, li bay anpil enpòtans a distribisyon kontni ak kominikasyon kiltirèl, pou amelyore eksperyans itilizatè yo epi amelyore compétitivité sou mache a atravè estrateji tradiksyon ak lokalizasyon kalite siperyè.
 Atik sou entènèt yo delivre chak semèn, ki gen ladan manyèl ak pati MTPE. Manga se yon travay konplè, ki gen ladan ekstraksyon karaktè, òganizasyon tèks ak imaj, tradiksyon, koreksyon, asirans kalite, ak konpozisyon.
 
 2. Ka espesifik
 1. Atik sou entènèt (pran yon atik sou entènèt ki soti Chinwa pou ale Endonezyen kòm egzanp)
 
1.1 Apèsi sou Pwojè a
 Konplete omwen 1 milyon mo pa semèn, delivre an gwoup, epi enplike anviwon 8 liv pa semèn. Yon ti kantite moun itilize MTPE, pandan ke majorite a itilize MTPE. Egzije pou tradiksyon an otantik, kouran, epi san okenn tras vizib nan tradiksyon.
 
1.2 Difikilte Pwojè a:
 Mande konpetans nan lang natif natal la, avèk resous limite men yon gwo kantite travay ak yon bidjè sere.
 Kliyan an gen anpil egzijans pou tradiksyon an, menm pou pati MTPE a, yo espere ke lang tradiksyon an bèl, lis, li koule, epi li ka kenbe gou orijinal la. Tradiksyon an pa ta dwe sèlman fè referans ak tèks orijinal la mo pou mo, men li ta dwe lokalize dapre koutim ak abitid peyi kote lang sib la pale a. Anplis de sa, lè kontni orijinal la long, li nesesè pou entegre ak parafraze tradiksyon an pou asire yon kominikasyon enfòmasyon ki egzat.
 Gen anpil tèm orijinal nan woman an, epi gen kèk mond fiksyon, non kote, oswa nouvo mo ki kreye sou entènèt la, tankou dram Xianxia yo. Lè w ap tradui, li nesesè pou kenbe orijinalite a pandan w ap fè li fasil pou lektè sib yo konprann.
 Kantite liv ak chapit ki enplike chak semèn lan gwo, ak yon gwo kantite patisipan, epi yo bezwen delivre an pakèt, sa ki rann jesyon pwojè a difisil.
 
1.3 Plan Repons Tang Neng Translation la
 Rekrite resous ki apwopriye lokalman an Endonezi atravè plizyè chanèl, epi etabli mekanis pou admisyon, evalyasyon, itilizasyon ak sòti tradiktè yo.
 Fòmasyon an kouvri tout sik pwodiksyon pwojè a. Nou òganize fòmasyon tradiksyon chak semèn, ki gen ladan analize direktiv yo, pataje ekselan ka tradiksyon lokalize, envite tradiktè eksepsyonèl pou pataje eksperyans tradiksyon, epi bay fòmasyon sou pwoblèm kle kliyan yo te soulve, pou amelyore konsansis ak nivo tradiksyon lokalizasyon tradiktè yo.
 
Pou nouvo estil oswa jan woman, nou itilize sesyon "brainstorming" pou tradiktè yo verifye tradiksyon terminoloji a. Pou kèk tèm kontwovèsyal oswa ki pa konfime, tout moun ka diskite ansanm epi chèche pi bon solisyon an.
 
Fè verifikasyon aleatwa sou seksyon MTPE a pou asire ke tèks tradui a satisfè egzijans kliyan yo.
 Lè yo adopte yon sistèm jesyon gwoup, yo etabli yon gwoup pou chak liv, epi moun ki responsab pou pran echantiyon liv la ap sèvi kòm lidè gwoup la. Lidè ekip la anrejistre pwogrè travay yo an tan reyèl dapre orè responsab pwojè a te fikse a, epi li pataje dènye enfòmasyon sou pwojè a an menm tan. Responsab pwojè a responsab jesyon jeneral tout pwojè yo, li fè enspeksyon ak sipèvizyon regilyèman pou asire bon fini tout travay yo.
 
 2 Komik (Pran Komik Chinwa pou Japonè kòm Egzanp)
 
2.1 Apèsi sou Pwojè a
 Tradui plis pase 100 epizòd ak apeprè 6 komik pa semèn. Tout tradiksyon yo fèt manyèlman, epi kliyan an sèlman bay imaj JPG nan tèks orijinal la. Livrezon final la ap nan imaj JPG Japonè. Tradiksyon an dwe natirèl e li dwe koule byen, rive nan nivo anime Japonè orijinal la.
 
2.2 Difikilte Pwojè a
 Gid yo gen anpil egzijans, tankou ponktiyasyon nan fòma lajè konplè, fason pou jere mo onomatopeik yo, fason pou eksprime "os" entèn yo, ak fason pou jere fraz ki kase. Li difisil pou tradiktè yo memorize kontni sa yo nèt nan yon ti tan.
 Akòz bezwen final pou entegre tradiksyon an nan yon bwat an fòm ti wonn, gen yon sèten limit sou kantite karaktè nan tradiksyon an, sa ki ogmante difikilte tradiksyon an.
 Difikilte pou normalizasyon terminoloji a wo anpil paske kliyan an sèlman bay imaj orijinal yo, epi si nou sèlman bay vèsyon monoleng tradui, li difisil pou verifye konsistans.
 Difikilte pou mete imaj la an plas an gwo anpil, epi ou bezwen fè ajisteman ki baze sou imaj orijinal la, tankou gwosè bwat ti wonn yo ak konfigirasyon polis espesyal yo.
 
2.3 Plan Repons Tang Neng Translation la
 Ekipe ak yon responsab pwojè Japonè dedye, responsab pou kontwòl kalite konplè dosye tradiksyon yo soumèt yo.
 Pou fasilite verifikasyon konsistans terminoloji a, nou te ajoute yon etap pou ekstrè tèks orijinal la nan imaj orijinal la, fòme yon dokiman sous bileng ak tèks ak imaj, epi bay tradiktè yo li. Malgre ke sa ka ogmante depans yo, li esansyèl pou asire konsistans nan terminoloji.
 Manadjè pwojè Tang Neng la te premye ekstrè kontni kle yo nan gid la epi li te bay fòmasyon bay tout tradiktè ki te enplike nan pwojè a pou asire yo byen konprann pwen kle yo.
 
Responsab pwojè a ap devlope yon lis verifikasyon dapre direktiv yo pou idantifye epi konplete nenpòt defisyans byen vit. Pou kèk kontni reglemante, yo ka devlope ti zouti pou enspeksyon oksilyè pou amelyore efikasite travay la.
 Pandan tout sik ekzekisyon pwojè a, responsab pwojè a ap rezime pwoblèm ki rive yo san pèdi tan epi bay tradiktè yo fòmasyon santralize. An menm tan, pwoblèm sa yo ap dokimante tou pou nouvo tradiktè yo ka konprann espesifikasyon ki enpòtan yo byen vit e avèk presizyon. Anplis de sa, responsab pwojè a ap kominike fidbak kliyan yo an tan reyèl bay tradiktè a, pou asire ke tradiktè a pi byen konprann bezwen kliyan an epi li ka fè ajisteman nan tradiksyon an alè.
 
Konsènan limitasyon tèks la, nou te mande teknisyen nou yo dabò pou bay yon referans pou limit karaktè yo ki baze sou gwosè bwat ti wonn nan davans, pou diminye retravay ki vin apre yo.
 
 3. Lòt prekosyon
1. Stil langaj ak ekspresyon emosyonèl
 Atik ak komik sou entènèt yo anjeneral gen stil langaj pèsonalize ak ekspresyon emosyonèl ki fò, epi lè w ap tradui, li nesesè pou prezève koulè emosyonèl ak ton tèks orijinal la otank posib.
 
2. Defi seriyalizasyon ak mizajou yo
 Ni atik sou entènèt ni komik yo pibliye an seri, sa ki mande pou chak tradiksyon gen konsistans. Nou asire efikasite ak konsistans nan stil tradiksyon an lè nou kenbe estabilite manm ekip nou yo epi nou itilize memwa tradiksyon ak baz done terminoloji.
 
3. Jagon Entènèt
 Literati ak komik sou entènèt souvan gen yon gwo kantite jagon entènèt. Nan pwosesis tradiksyon an, nou bezwen chèche ekspresyon nan lang sib la ki gen menm siyifikasyon an. Si ou pa ka jwenn yon vokabilè ki koresponn ak li, ou ka kenbe fòm orijinal lang sou entènèt la epi ajoute anotasyon pou eksplikasyon.
 
4. Rezime Pratik
 Depi 2021, nou te tradui avèk siksè plis pase 100 woman ak 60 komik, ak yon kantite mo total ki depase 200 milyon mo. Pwojè sa yo enplike pèsonèl tankou tradiktè, korektè, ak responsab pwojè, ak yon total ki rive jiska 100 moun ak yon pwodiksyon mwayèn chak mwa ki depase 8 milyon mo. Kontni tradiksyon nou an kouvri sitou tèm tankou lanmou, kanpis, ak fantezi, epi li te resevwa bon fidbak nan mache lektè entènasyonal sib la.
 
Tradiksyon woman ak komik sou entènèt pa sèlman konsène konvèsyon lang, men tou, yon pon kiltirèl. Antanke founisè sèvis tradiksyon, objektif nou se transmèt avèk presizyon ak san pwoblèm richès konotasyon ki nan lang sous la bay lektè lang sib la. Nan pwosesis sa a, yon konpreyansyon pwofon sou orijin kiltirèl, yon bon itilizasyon zouti ki deja egziste oswa devlopman nouvo zouti, atansyon sou detay yo, ak kenbe yon travay ann ekip efikas se tout faktè kle pou asire bon jan kalite tradiksyon an.
 
Atravè plizyè ane pratik, Tang Neng akimile yon eksperyans rich epi li devlope yon pwosesis tradiksyon ak lokalizasyon konplè. Non sèlman nou optimize teknoloji nou an kontinyèlman, men nou amelyore jesyon ekip nou an ak kontwòl kalite nou an tou. Siksè nou an pa sèlman reflete nan kantite pwojè nou fini ak kantite mo nou genyen, men tou nan gwo rekonesans lektè yo bay travay nou tradui yo. Nou kwè ke atravè efò kontinyèl ak inovasyon, nou ka bay pi bon kontni kiltirèl pou lektè atravè lemond epi ankouraje kominikasyon ak konpreyansyon ant diferan kilti yo.
Dat piblikasyon: 25 jen 2025
